Vi diamo il benvenuto nel nostro Ochakai!

Ochakai, o all’inglese, “Tea Party” non è solo il nome del nostro gruppo di traduzioni, ma ciò che vorremmo che provaste quando leggete ciò che traduciamo.

Siamo un gruppo di traduttori amatoriali che si occupa di tradurre anime e manga che per un motivo o per l’altro non arrivano ad avere una traduzione italiana ufficiale, ma ogni tanto ci cimentiamo anche con i videogiochi: principalmente con le visual novel, dato che sono il genere di videogioco che più necessita di localizzazione per essere apprezzato.

Vuoi ricevere una notifica quando pubblichiamo qualcosa? Abbiamo un canale Telegram!

La nostra filosofia

La preparazione di un buon tè orientale è davvero qualcosa di intricato, e spesso è difficile per una persona che vive in occidente comprendere tutti i motivi per cui certi tè sono preparati con certe erbe e ingredienti che fuori dall’asia sono praticamente semi-sconosciuti. E non solo: persino la cerimonia del tè è un’arte meravigliosa per cui ci vogliono anni e anni di studio.

Un ochakai nell’anime “Yuru Yuri”

Se lo vedete in questa ottica, il mondo dei tè con tutte le sue particolarità e il suo fascino ricorda molto la lingua giapponese: vista come il pinnacolo della complicatezza e ricca di ideogrammi strani ma eleganti, mentre la cerimonia del tè è proprio uno specchio che riflette uno spaccato della cultura nipponica.

Questo gruppo di traduzione nasce con l’idea di trattare le opere come le foglie di un tè e di prepararle per voi nel modo migliore, in modo che possiate gustarvele senza troppe difficoltà. E chissà, magari proprio di fronte a una buona tazza di tè!